【一般公開中止(後日動画配信)】<獨協大学>シンポジウム「AI翻訳と外国語教育」のご案内
シンポジウム「AI翻訳と外国語教育」のご案内

日時:2020年3月14日(土)12:30~15:45
場所:獨協大学西棟W-201教室
主催:獨協大学大学院外国語学研究科、獨協大学外国語学部ドイツ語学科
入場無料・申込不要

このシンポジウムは、一般公開を中止し、獨協大学教職員および学生のみを対象として実施します。

後日、獨協大学ドイツ語学科オリジナルサイト
http://www2.dokkyo.ac.jp/~doky0011/
にシンポジウムの録画(抄録となる場合あり)をアップロードする予定です。
2020年2月29日追記

近年、AI翻訳の性能が向上し、実生活やビジネスの現場で用いられることが増えている。ドイツ語を専攻する大学1~2年生がAI翻訳を用いてドイツ語作文や和訳の宿題をしてくるのを目の当たりにするにつけ(現在のAI翻訳は大体B1レヴェルとされる)、AI翻訳への対応は急務であると感じ、このシンポジウムを企画した。これからツールとして定着していくであろうAI翻訳の利用を学生に禁じるのではなく、外国語教育にうまく活用していくにはどうすればよいのか、トム・ガリー氏(東京大学教授)、山田優氏(関西大学教授)というおふたりの研究者をお招きし、ともに考えていきたい。

12:30 開会挨拶(獨協大学外国語学研究科委員長 大重光太郎)
12:35 はじめに(獨協大学ドイツ語学科長 木村佐千子)
13:00 トム・ガリー氏講演(東京大学教養学部教授)
14:00 休憩
14:15 山田優氏講演(関西大学外国語学部教授)
15:15 パネルディスカッション
15:45 閉会

詳細については下のウェブサイトをご参照ください。

https://www.dokkyo.ac.jp/information/2020/20200110002842.html